Legalisasi dan Terjemahkan Dokumen Syarat Bekerja di Luar negeri

Bekerja di Luar Negeri

legalisasi dokumen
Merupakan tantangan besar untuk anda selain jauh dari keluarga dan harus mandiri anda juga harus bisa menyesuaikan diri terhadap kehidupan suatu Negara dalam hal ini adalah Negara dimana tempat anda ingi berkarir, dan tentu saja harus dengan kontrol penuh pergaulan jangan sampai anda bermasalah. Wawasan bertambah, memiliki kesempatan untuk mempelajari budaya suatu Negara, banyak hal yang akan anda peroleh selama anda menginginkannya.

Menyiapkan Dokumen

Memiliki niat bekerja di luar negeri, baik melalui perusahaan anda, rekomendasi teman atau apapun yang membuat anda memiliki kesempatan bekerja di luar negeri, anda juga harus dapat memenuhi kriteria yang ditentukan oleh penyedia, mulai dari dokumen persyaratan bekerja di luar negeri yang dibutuhkan, perizinan dan legalitasnya. Terlebih dahulu siapkan dokumen persyaratan terkait kepegawaian, misalkan seperti Akta lahir, sertifikat yang menerangkan riwayat kelahiran anda; Ijazah terakhir dan pendukungnya (transkrip nilai, piagam atau sertifikasi kemahiran lainnya yang berhubungan dengan profesi anda); Paklaring, Surat Catatan Kepolisian, dan tentu saja anda harus memiliki visa.

Legalisir ke Kantor Notaris

Sebelum melakukan proses penerjemahan anda perlu melegalisir dokumen yang dimaksud kepada notaris, dokumen yang sudah selesai proses legalisir notaris dimaksudkan untuk memberikan kekuatan hukum pada dokumen anda, dalam proses tersebut anda juga harus membawa dokumen asli untuk membuktikan legalisir tersebut. Langkah ini dilakukan jika anda menghendaki dokumen dalam 2 (dua) versi, yaitu: versi asli dan terjemahan. Dua versi tersebut perlu di legalisasi ke instansi terkait.
  

Terjemahkan Dokumen

Setelah memiliki cukup dokumen dan sudah anda persiapkan semuanya, perlu anda terjemahkan ke dalam bahasa asing yaitu bahasa Negara yang anda tuju. Alternatif lain adalah bahasa inggris, karena bahasa inggris hampir digunakan oleh semua Negara dalam rekrut kepegawaian. Penerjemahan dokumen dilakukan dan dihasilkan oleh penerjemah resmi, jika anda menginginkan dalam bahasa inggris maka dilakukan dan dihasilkan oleh penerjemah tersumpah bahasa inggris yang sudah terdaftar, dalam hal ini terdaftar yang dimaksud adalah spesimen dari identitas penerjemahan penerjemah resmi tersebut, karena belum tentu spesimen ada pada institusi terkait.

Legalisasi dokumen untuk syarat kerja di luar negeri

Setelah dokumen diterjemahkan langkah selanjutnya adalah memohon pengesahan (pengesahan atas tanda tangan yang tercantum dalam dokumen) kepada intansi terkait. Mengajukan permohonan legalisasi ke Kementerian Hukum dan Hak Asasi Manusia, proses legalisasi ini dapat anda ajukan sendiri namun jika anda tidak memiliki waktu untuk mengurusnya anda dapat memberikan kuasa kepada orang kepercayaan anda atau melalui agen / biro jasa legalisasi untuk mengurus dokumen anda. Dua versi dokumen anda yaitu fotokopi yang sudah di legalisir notaris dan terjemahnya harus di legalisasi. Setelah proses legalisasi kementerian hukum dan ham selesai, langkah selanjutnya anda harus melegalisasi dokumen ke kementerian luar negeri atau sebelumnya sering disebut deplu (departemen luar negeri) sebelum mengalami perubahan. Proses legalisasi ke kementerian akan membutuhkan waktu beberapa hari dan tentu saja anda pasti akan keluar-masuk kementerian dan harus menunggu beberapa hari dalam pengurusan legalisasi dokumen anda.

Legalisasi ke kedutaan atau kantor perwakilan Negara Asing 

Pada tahap ini, anda harus melengkapi persyaratan yang ditentukan oleh pihak kedutaan, apabila dalam permohonan legalisasi kedutaan dan dokumen anda dinilai kurang memenuhi persyaratan, maka permohonan anda akan di tolak dan anda harus kembali lagi setelah persyaratan dilengkapi. Apasaja persyaratan tersebut ?

Silahkan hubungi kami untuk bantuan legalisasi dokumen

Artikel ini ditulis dan dibuat oleh admin blog tanpa peninjauan dari penyedia jasa.